Archive for Brasil

Matheus Nachtergaele, un talento innato y visceral del cine brasileño

El actor tiene una presencia constante en películas brasileñas l Foto: Reproducción

Esta nota en portugués / Esta matéria em português

Nacido el 3 de enero de 1969 en la ciudad de São Paulo, el actor y director Matheus Nachtergaele despuntó como uno de los mayores talentos de Brasil al actuar en los espectáculos O Paraíso Perdido (El Paraíso Perdido) y O Livro de Jó (El Libro de Jó), del Teatro da Vertigem (Teatro del Vértigo), pero fue en el cine que el intérprete del Isaías de Central do Brasil (Estación Central) y del Zanahoria de Cidade de Deus (Ciudad de Dios) se convirtió en uno de los rostros más conocidos del universo artístico brasileño.

Hijo del belga Jean-Pierre Nachtergaele, uno de los fundadores de la Traditional Jazz Band, Matheus pasó por el Centro de Pesquisa Teatral (CPT), de Antunes Filho, y estudió en la Escuela de Arte Dramática de la Universidad de São Paulo (USP), antes de entrar al Teatro da Vertigem. Fue allí que, bajo la dirección de Antonio Araújo, el actor empezó a recibir los primeros reconocimientos de la carrera.

El estreno en largometrajes ocurrió con los filmes O Que é Isso, Companheiro? (¿Qué es Eso, Compañero?), de Bruno Barreto, y Anahy de las Misiones, de Sergio Silva, ambos estrenados en 1997. El primero de ellos fue finalista del Oscar en la categoría de Mejor Película Extranjera, así como Central do Brasil (de Walter Salles, 1998), en el cual interpretó al hermano mayor de Josué, el joven protagonista del largo.

En O Auto da Compadecida (El Auto de la Compadecida), Nachtergaele demostró un notable talento para la comedia; ya en Cidade de Deus, dio vida a un narcotraficante de la favela carioca. Pero fue en Amarelo Manga (Amarillo Mango) y Baixio das Bestas (Bajío de las Bestias), de Claudio Assis, y en A Concepção (La Concepción), de José Eduardo Belmonte, que el actor probó su versatilidad y capacidad de actuar en proyectos arriesgados y con un sello más personal.

Su estreno como director en A Festa da Menina Morta (La Fiesta de la Niña Muerta) muestra a un artista inquieto y lleno de vitalidad, que aún debe regalar al público grandes papeles en las pantallas e interesantes trabajos detrás de cámaras.

Nueva película de Beto Brant presenta triángulo amoroso en la Amazonia

Camila Pitanga protagoniza nuevo filme del director brasileño l Foto: Difusión

Esta nota en portugués / Esta matéria em português

El más reciente filme de los directores brasileños Beto Brant y Renato Ciasca, Eu Receberia as Piores Notícias dos Seus Lindos Lábios (Yo Recibiría las Peores Noticias de Sus Lindos Labios), presenta una trama acerca de un triángulo amoroso entre una exprostituta, un pastor y un fotógrafo. Camila Pitanga interpreta el principal personaje femenino del largo, que está siendo recibido con excelentes críticas y ya ganó premios en los festivales donde ha sido exhibido, antes de su estreno comercial, el 9 de marzo de 2012.

La producción fue rodada en 2010 y ya aseguró los premios de mejor actriz para Pitanga en los festivales de Río y de Amazonas, y de mejor actor para Zecarlos Machado en este último evento, realizado hace dos semanas. Esta no es la primera vez que Brant y Ciasca dividen los créditos por la dirección de una película, ya que en 2007 ambos lanzaron Cão Sem Dono (Perro Sin Dueño), aunque su sociedad sea mucho más antigua.

El guión del séptimo largometraje de Brant está basado en la obra homónima de Marçal Aquino y presenta a la exprostituta Lavinia (Pitanga), que fue salva de las calles por el pastor Ernani (Zecarlos), con quien pasó a convivir. Cuando la pareja se traslada a otra ciudad, Lavinia se involucra con Cauby (Gustavo Machado), un fotógrafo totalmente enamorado de ella. La cinta cuenta también con la actuación de Gero Camilo, en el papel del periodista Viktor Lawrence.

La situación de los tres personajes principales rinde muchas escenas de desnudez y sexo, en las cuales los protagonistas son casi animales, en medio a un relato mostrado de forma vibrante y cruda, muy al estilo de Brant, director de Os Matadores (Los Matadores, su primer largo, rodado en la frontera de Brasil con Paraguay) y O Invasor (El Invasor, su mayor éxito comercial hasta ahora). La entrega total de los actores fue fundamental para conferir a la película la intensidad y cariz visceral que se ven en la pantalla.

Rodado en las ciudades de Santarém e Itaituba y en la comunidad de São Pedro, a las márgenes del Río Arapiuns, todas en el estado de Pará, y en Río de Janeiro, con un equipo de 50 personas, Eu Receberia as Piores Notícias dos Seus Lindos Lábios tuvo un presupuesto de 4,3 millones de reales (cerca de 2,4 millones de dólares), aunque haya sido realizado con tan solo 3,5 (poco menos de 2, en moneda estadounidense). Los directores optaron por el uso de steadicam y extensos planos secuencia y por no hacer muchas tomas de la misma escena, con el intuito de transmitir a la pantalla las primeras emociones de los actores, en su jornada de urgencia y descubrimiento.

Expresidente brasileño discute cuestión de las drogas en documental

Fernando Cardoso entrevista a personalidades como Drauzio Varella l Foto: Reproducción

Esta nota en portugués / Esta matéria em português

El director Fernando Grostein Andrade y el expresidente brasileño Fernando Henrique Cardoso participarán este miércoles, día 9, de una sesión de autógrafos y una charla en razón del lanzamiento del DVD del documental Quebrando o Tabu (Rompiendo el Tabú, ver trailer), que discute la cuestión de las drogas en el mundo. El evento ocurrirá a las 19:00, en São Paulo.

Realizado por la Spray Filmes y producido por Fernando Menocci, Silvana Tinelli y Luciano Huck (hermano del director), el documental cuenta con testimonios de los exjefes de Estado Bill Clinton y Jimmy Carter, del actor Gael García Bernal, del médico Drauzio Varella y del escritor Paulo Coelho, entre otros, y fue estrenado en los cines en junio de este año. Durante dos años, Cardoso recorrió países como Estados Unidos, Holanda, Suiza, Portugal y México, en busca de opiniones y experiencias en el combate al narcotráfico; es él quien actúa como conductor de la cinta.

El expresidente defiende la descriminalización de las drogas, además de considerar la guerra contra ellas totalmente perdida. “Solo quien es burro no cambia de opinión frente a hechos nuevos. Yo no tenía conciencia de la gravedad y de lo que significaba esa cuestión en aquella época como tengo hoy”, evalúa, cuando preguntado por qué no hizo algo al respecto cuando ocupaba el principal cargo del país.

Para Cardoso, que considera que el usuario debería tener la posibilidad de encontrar drogas sin recurrir a un narcotraficante, pensar en un mundo libre de estas sustancias “es una cosa utópica, no hubo hasta hoy en la historia”. El autor del libro 15 To Life,  Anthony Papa, también sigue la misma línea. “Si no logramos acabar con las drogas dentro de una cárcel de seguridad máxima, ¿cómo acabaremos con ellas en una sociedad libre?”, pregunta.

La cinta, que dura 74 minutos, tiene también testimonios de Ruth Dreifuss (expresidente suiza), Ethan Nadelmann (director del Drug Policy Alliance), Gregory Lannes (ejecutivo de la industria de telecomunicaciones), Moisés Naím (especialista en redes criminales globales) y Gro Brundtland (exprimera ministra de Noruega y directora general de la Organización Mundial de Salud), además de usuarios de drogas. En total, fueron entrevistadas 176 personas.

Loalwa Braz, el plagio y Jô Soares: ¿falta de información o de vergüenza?

Kaoma era formado por brasileños, africanos y antillanos l Foto: Reproducción

Esta nota en portugués / Esta matéria em português

El programa fue exhibido ya hace un cierto tiempo, el 12 de septiembre de este año, pero por el periodo en que ALDEA CULTURAL estaba siendo reformulada (proceso que aún no concluye), no pude publicar un artículo en ese entonces, referente a la entrevista concedida por la cantante brasileña Loalwa Braz al Programa del Jô, conducido por el humorista carioca Jô Soares.

En la ocasión, el entrevistador afirmó que Jennifer Lopez regrabó una música de Loalwa, “Chorando Se Foi”, con el nombre de “On The Floor”. Aunque la versión de J-Lo no sea exactamente una regrabación, el acontecimiento sirvió para mostrar que Jô parece desconocer el hecho de que essa composición no pertenece a la brasileña, por el contrario: su exbanda, el Kaoma, robó la canción de un grupo boliviano y fue condenado por eso. Loalwa, sin referirse al suceso, se mostró orgullosa y no corrigió el error.

Nacida en Río de Janeiro, Loalwa se hizo nacionalmente conocida como la vocalista del grupo de lambada Kaoma, surgido en 1989 y que reventó en las radios con el éxito de “Chorando Se Foi”, que se convirtió en un hit mundial en el verano de aquel año, causando furor con su baile sensual, su ritmo pegajoso y la letra que decía: “Chorando se foi / Quem um dia / Só me fez chorar / Chorando estará / Ao lembrar de um amor / Que um dia / Não soube cuidar”. 

Sin embargo, el mismo éxito que hizo que la agrupación francobrasilera vendiera en poco tiempo más de 5 millones de discos también fue el responsable de que la farsa luego fuera descubierta. Eso porque la composición pertenecía al grupo boliviano Kjarkas, cuya canción original, “Llorando Se Fue”, había sido lanzada seis años antes. Los productores del Kaoma, los franceses Jean Karakos y Olivier Lorsac, simplemente decidieron robar la canción y apropiarse de la misma. Fue un dirigente indígena en Europa, Mario Ágreda, quien escuchó el tema, lo identificó y denunció el plagio.

El juicio contra los productores, entre los cuales se incluía el también francés Jean-Claude Bonaventure, fue favorable a los hermanos bolivianos Ulises y Gonzalo Hermosa, ya que los europeos reconocieron el plagio, que tuvo todas las características de un robo (en el cual no estuvieron involucrados los integrantes del grupo), como reveló el diario español El País, en un detallado relato realizado en octubre de 1989. “Si uno escucha ‘Llorando Se Fue’, una canción de amor grabada en 1983 por los Kjarkas, no queda ninguna duda. No es que ambas composiciones se parezcan. Es que son iguales”, acusó Ágreda en aquel entonces.

La historia del plagio de Kaoma tuvo buena repercusión en los medios y es contada en diversos sitios en Internet. Pero Jô Soares, uno de los más brillantes y exitosos conductores de la TV brasileña, aparentemente nunca escuchó hablar de ese asunto, y Loalwa parece no haber tenido ningún interés en informarlo al respecto. Por cierto, la página de la cantante en Wikipedia debe haber sido escrita por ella misma, por los muchos elogios a su trayectoria*.

ALDEA CULTURAL entró en contacto por e-mail con el Programa del Jô sobre el error, pero no obtuvo respuesta; tampoco el presentador se manifestó acerca del tema en ediciones posteriores. En el blog de la producción, se puede leer todavía el lamentable anuncio: “Loalwa Braz cuenta que Jennifer Lopez grabó su canción”. La pregunta que queda, entonces, es: ¿será falta de información o de vergüenza nomás?

*Nota del autor: el lector Alex Calderón, quien se declara fan de Loalwa Braz, avisa que el texto en Wikipedia es de su autoría. Como en su comentario hace notar que el posteo de ALDEA CULTURAL puede sugerir que la cantante ha sido responsable por el plagio, debo aclarar que el texto en ningún momento tiene esa intención, cabiendo solo a los productores la culpa por el delito.

Muere Leon Cakoff, el creador de la Muestra de Cine de São Paulo

Leon Cakoff fue el creador de uno de los orgullos de la capital paulista l Foto: Muestra

 

En medio al pesar de incontables personalidades del medio artístico brasileño, fue velado ayer el cuerpo del crítico de cine y creador de la Muestra Internacional de Cine de São Paulo, Leon Cakoff, muerto este viernes, víctima de un cáncer de piel que le había llegado al cerebro y comprometido otros órganos vitales.

Entre los artistas que manifestaron el dolor por la pérdida, están los realizadores Walter Salles, Karim Aïnouz, Carlos Reichenbach, Beto Brant y Sergio Machado, y la actriz Alice Braga, que compareció al velatorio y habló de su amistad con Cakoff. ”Espero que nuestra generación se inspire en él. Creo que la gente tiene que continuar con la Muestra. A él con seguridad no le gustaría que terminara”, expresó.

Nacido en Aleppo (Siria), el 25 de junio de 1948, el crítico —cuyo verdadero nombre era Leon Chadaverian— llegó a Brasil junto a su familia con la edad de ocho años. Adoptó el pseudónimo por problemas con el régimen militar, en una época en la cual luchó contra la censura en el cine. En 1977, creó la Muestra Internacional de Cine de São Paulo, cuya primera versión contó con tan solo 16 largos y 7 cortometrajes, aunque años después llegaría a exhibir más de 400 títulos, con más de 1.000 funciones y 200.000 espectadores por edición.

Desde la primeira versión, Leon combatió con determinación la censura impuesta por el régimen militar, transportando películas incluso por vía de maletas diplomáticas de embajadas y consulados, lo que le permitió exhibir cintas de países como China, Cuba y la ex Unión Soviética. “La historia de la Muestra Internacional de São Paulo es el relato de una batalla constante contra la censura, las leyes arbitrarias, el descaso por la cultura. Es, finalmente, una lucha por la creación y preservación de una memoria colectiva”, comentó el director Walter Salles (Estación Central, Diarios de Motocicleta).

Con el transcurso del tiempo, la Muestra se convertiría en una plataforma de lanzamiento de grandes directores, en una ventana hacia cinematografías desconocidas y en punto de encuentro para reuniones de las cuales nacerían grandes proyectos. Manoel de Oliveira, Quentin Tarantino, Amos Gitai, Pedro Almodóvar, Abbas Kiarostami, Wim Wenders, Emir Kusturica y Aki Kaurismaki fueron algunos de los realizadores que estuvieron en el evento para presentar sus películas.

Completamente apasionado por el cine, Cakoff —que tenía 63 años y era casado con Renata de Almeida, actual responsable del encuentro cinematográfico— fue también director, productor, escritor, distribuidor y exhibidor. Aunque los organizadores de la Muestra, cuya 35ª edición arrancará el próximo día 21, aún no se han pronunciado al respecto, se espera que se rinda un homenaje al idealizador del evento.

A Serbian Film reabre debate sobre ley, censura y límites en el cine

Film prohibido en Brasil había causado polémica en otros países l Foto: Difusión


Debería ser estrenado este viernes en salas brasileñas el largometraje serbio A Serbian Film. Debería. Pero no será, porque la Justicia Federal en Belo Horizonte prohibió la exhibición del polémico film, que presenta escenas de pedofilia, necrofilia, tortura, suicidio y mutilaciones, entre otras formas de violencia que hicieron que la cinta fuera vetada también en países como Noruega y España y censurada en Inglaterra, donde fue liberada para mayores de 18 años después de sufrir 49 cortes.

La decisión de la justicia brasileña causó indignación entre muchos críticos, periodistas y espectadores de un país considerado liberal y cuya última censura a una película había ocurrido en 1985, poco después del fin del régimen militar. Je Vous Salue Marie (Yo Te Saludo, María), de Jean-Luc Godard, fue prohibida de ser exhibida en Brasil por determinación del entonces presidente José Sarney, que alegó haber atendido a un pedido de la Iglesia Católica, pese a que también haya registro de un veto en los años 90 que está vigente hasta hoy,de Amor, Estranho Amor (Amor, Extraño Amor), cinta rodada en 1979 y en la que Xuxa, en esa época con dieciséis años, tenía escenas de sexo con un niño de nueve.

Pero la prohibición de A Serbian Film también tiene muchos defensores, especialmente por escenas como aquellas en que un recién nacido es violado y un hombre tiene relaciones sexuales con un niño de cinco años. Para el juez Ricardo Machado Rabelo, de la 3ª Vara Federal de Belo Horizonte, la exhibición de la cinta constituye práctica, en tesis, de crimen tipificado en el artículo 241-C del Estatuto del Niño y del Adolescente de Brasil, que establece como infracción penal “simular la participación de niño o adolescente en escena de sexo explícito o pornográfica por medio de adulteración, montaje o modificación de fotografía, video o cualquier otra forma de representación visual”.

Curiosamente, la relatora del estatuto, Rita Camata (del Partido Socialdemócrata Brasileño, PSDB), se manifestó contraria al parecer del juez. La exdiputada admite el uso de la ley en casos de montaje en Internet, pero cree que la misma no se aplica al cine, pues en este la intención es diferente. “La preocupación del estatuto es proteger a los niños. En ningún momento prevé censura”, añadió, en entrevista al sitio iG.

Así como Camata, el exministro del Supremo Tribunal Federal (STF) de Brasil Carlos Velloso clasificó la decisión como censura, y defendió la tesis de que el largo es “una manifestación artística (que) la ve quien quiera verla”. Para el magistrado, el Estado no debería “querer controlar pensamiento de adulto”. De la misma manera, la Asociación Brasileña de Críticos de Cine (Abraccine), el Congreso Brasileño de Cine (CBC) y el Consejo Nacional de Cineclubes (CNC) se posicionaron en contra de la prohibición del filme en un manifiesto firmado por 70 entidades y festivales del país.

Por otra parte, el procurador Fernando de Almeida Martins, que hizo el pedido de prohibición a la justicia, “el crimen es simular escenas de sexo con niños, no es necesario haber la presencia de un niño real”. Según el abogado, la pedofilia debe ser condenada independientemente del contexto. “El Estado no puede definir como crimen una conducta y permitir esa conducta a través de una película”, arguyó, también en declaración concedida al iG.

En otros países, el debate también se encendió. El actor español Nacho Vigalondo preguntó en su blog cómo es posible meter en la misma categoría al crimen real y al de ficción, a los verdugos y víctimas reales con personajes de una película de terror. A su vez, el cineasta venezolano Carlos Caridad Montero, editor del sitio Blogacine, piensa que existe una relación conflictiva que los espectadores establecen con la ficción. “Nos escandaliza menos la transmisión en directo de un asesinato que su representación en diferido en la gran pantalla”, raciocina.

La trama del film que divide especialistas y que es motivo de acaloradas discusiones antes mismo de haber sido visto gira alrededor a un exactor porno que es convencido a volver a trabajar por un director que promete un generoso caché. Pero durante el rodaje el protagonista se involucra en un juego enfermizo en el cual todas las barreras son ultrapasadas, haciendo de este un legítimo ejemplar del género gore, caracterizado por la violencia extrema y por la sanguinolencia. Sin embargo, Raffaele Petrini, que detiene los derechos de exhibición en Brasil, aclara que las escenas más controversiales —incluso aquellas con menores— fueron realizadas usando robots y muñecos.

Dejando a un lado la polémica, A Serbian Film fue recibido con críticas negativas en la mayoría de las veces. En su blog, el periodista brasileño Eduardo Júlio defiende que la censura no debe existir, pero el público tiene que ser bien informado antes de ver la película, que en su opinión es de mal gusto. “No logré encontrar ninguna relación, aun metafórica, del contenido con el terror vivido por las poblaciones de los Balcanes en la guerra fratricida que asoló la región en los años 90, argumento usado por el director Srdjan Spasojevic para justificar la violencia desmedida y la estética grotesca”, evalúa.

La relación a la que hace referencia Julio fue sugerida por el director de la cinta, que aseguró que la violencia gráfica es una alegoría del poder de los líderes políticos sobre la población. Según el cineasta de 35 años, las imágenes de horror son fuertes en la psiquis del pueblo serbio, debido al periodo de guerra y atrocidades vivido a fines del siglo pasado. Aún de acuerdo con los realizadores, este es el único largometraje totalmente independiente del país en tres décadas, pues el gobierno no prestó apoyo alguno a la producción.

A Serbian Film ya se ha convertido en un éxito en Internet, donde la búsqueda por el tráiler y por el mismo largo se hizo intensa después de toda la polémica. Mientras intenta su liberación, Pettrini condena el hecho de que ni los acusadores del Partido Demócratas (DEM) ni el abogado o la jueza hayan visto la obra y aprovecha para hacer una revelación curiosa. “Argumenté con el oficial de justicia, intenté proponer al abogado una cabina para sus clientes, pero ellos no estaban interesados. Lo que querían era secuestrar la copia en 35mm del film, a fin de que fuera analizada. Ellos no aceptaron ni la copia en DVD. Ellos podrían haber aceptado el DVD subtitulado en lugar de llevar una copia en 35mm sin subtítulos y en lengua serbia”, manifestó en carta enviada al CBC.

Obra de João Fábio Cabral sigue en la cartelera paulista

Tres actores dividen escena en la puesta de João Fábio Cabral l Foto: Difusión


El espectáculo Trote (Trampa), del dramaturgo y director João Fábio Cabral, estará en cartelera por dos fines de semana más en São Paulo, después de haber cumplido una temporada de éxito, iniciada en 9 de julio en el Instituto Cultural Capobianco. La obra tiene funciones todos los sábados (21:00) y domingos (19:00) hasta 4 de septiembre.

Con el montaje, Cabral llega a la impresionante marca de 17 textos montados en ocho años; la comedia fue elegida justamente para conmemorar ese hecho. En ella, el autor de Um Refrão Para Desconhecidos e Íntimos (Un Refrán Para Desconocidos e Íntimos), Delicadeza, Flores Brancas (Flores Blancas) y Rosa de Vidro (Rosa de Vidrio), busca dialogar más con el público a través del humor, procurando en la risa una forma donde pueda alertar, apuntar y discutir el pensamiento del espectador.

La obra cuenta la historia de dos jóvenes que abandonan la universidad para armar trampas, aprovechándose de la ingenuidad de las personas y de la cultura del miedo implantada en las grandes ciudades para poner en práctica métodos como ‘el cuento del tío’ y llamadas telefónicas de amenaza de secuestros y tortura. En un departamento alquilado en una región decadente, el nuevo engaño es minuciosamente planeado.

Cuando los dos delincuentes se visten de mujer y esperan ansiosos por la llegada de una nueva persona para engañar, el imprevisto ocurre y desencadena una gran sorpresa en los planes de los golpistas. En ese juego de gato y ratón, en que el espectador se confundirá entre quién es víctima y quién es verdugo, los actores tiran los dados de los personajes en un partido peligroso, divertido y sin límites.

Cabral, que firma el texto del espectáculo así como su dirección, nació en el noreste de Brasil en 1973 y hoy vive en Ubatuba, en el litoral norte de São Paulo. Considerado uno de los principales nombres de la nueva dramaturgia brasileña, también es director y actor. Ya escribió más de 50 obras teatrales adultas, 7 adolescentes, dos guiones cinematográficos y ganó dos premios de mejor libreto con el corto Darluz, adaptación de un cuento de Marcelino Freire y con dirección de Leandro Goddinho, filme contemplado con más de 35 reconocimientos en diversos países.